Array
(
    [0] => sók
    [1] => ság
    [2] => ség
    [3] => t
    [4] => nak
    [5] => nek
    [6] => ban
    [7] => ben
    [8] => ba
    [9] => be
    [10] => ból
    [11] => ből
    [12] => n
    [13] => on
    [14] => en
    [15] => ön
    [16] => ra
    [17] => re
    [18] => ról
    [19] => ről
    [20] => nál
    [21] => nél
    [22] => hoz
    [23] => hez
    [24] => höz
    [25] => tól
    [26] => től
    [27] => val
    [28] => vel
    [29] => kor
    [30] => nak
    [31] => nek
    [32] => m
    [33] => d
    [34] => e
    [35] => a
    [36] => unk
    [37] => ünk
    [38] => otok
    [39] => etek
    [40] => ötök
    [41] => uk
    [42] => ük
    [43] => m
    [44] => d
    [45] => ja
    [46] => i
    [47] => juk
    [48] => jük
    [49] => játok
    [50] => itek
    [51] => ják
    [52] => ik
    [53] => nak
    [54] => nek
    [55] => मैं
    [56] => तू
    [57] => वह
    [58] => हम
    [59] => तुम
    [60] => वे
    [61] => main
    [62] => tū
    [63] => vah
    [64] => ham
    [65] => tum
    [66] => ve
)
Array
(
    [ség] => Isten
    [kor] => beállta
    [vel] => erejé
    [nek] => Érzékei
    [ben] => részé
)
अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम् | य: प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशय: || 5|| anta-kāle ca mām eva smaran muktvā kalevaram yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ yāti nāsty atra saṁśayaḥ anta-kāle—az élet végén; ca—is; mām—Rám; eva—bizonyára; smaran—emlékezve; muktvā—elhagyva; kalevaram—a testet; yaḥ—aki; prayāti—megy; saḥ—ő; mat-bhāvam—az Én természetem; yāti—eléri; na—nem; asti—van; atra—itt; saṁśayaḥ—kétely. Bárki legyen is az, ha élete végén egyedül Rám emlékezve hagyja el testét, minden kétséget kizárva azonnal eléri az Én természetemet. प्रयाणकाले मनसाचलेन भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव | भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक् स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् || 10|| prayāṇa-kāle manasācalena bhaktyā yukto yoga-balena caiva bhruvor madhye prāṇam āveśya samyak sa taṁ paraṁ puruṣam upaiti divyam prayāṇa-kāle—a halál pillanatában; manasā—az elmével; acalena—eltérés nélkül; bhaktyā—teljes odaadással; yuktaḥ—lefoglal; yoga-balena—a misztikus yoga erejével; ca—szintén; eva—bizonyára; bhruvoḥ—a két szemöldök; madhye—között; prāṇam—az életlevegőt; āveśya—rögzítve; samyak—teljesen; saḥ—ő; tam—azt; param—transzcendentális; puruṣam—az Istenség Személyisége; upaiti—elér; divyam—a lelki világban. Aki a halál beálltakor életlevegőjét a két szemöldöke közé rögzíti, és a yoga erejével teljes odaadással, megingathatatlan elmével a Legfelsőbb Úrra emlékezik, az minden kétséget kizárva eljut az Istenség Legfelsőbb Személyiségéhez. सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च | मूर्ध्न्याधायात्मन: प्राणमास्थितो योगधारणाम् || 12|| sarva-dvārāṇi saṁyamya mano hṛdi nirudhya ca mūrdhny ādhāyātmanaḥ prāṇam āsthito yoga-dhāraṇām sarva-dvārāṇi—a test minden kapuját; saṁyamya—szabályozva; manaḥ—az elme; hṛdi—szívben; nirudhya—bezárva; ca—is; mūrdhni—a fejen; ādhāya—rögzítve; ātmanaḥ—a léleknek; prāṇam—életlevegő; āsthitaḥ—helyezkedik; yoga-dhāraṇām—a yoga állapota. A yoga állapota eltávolodást jelent minden érzéki tevékenységől. Érzékeinek összes ajtaját bezárva, elméjét a szívre összpontosítva, életlevegőjét a koponya felső részében tartva az ember megszilárdulhat a yogában.